Desmistificando a lenda de uma alma imortal

30 de abril de 2013

A morte da alma imortal - Parte 2



Em meu artigo “A Morte da Alma Imortal”, mostrei diversas passagens bíblicas tanto do Antigo como do Novo Testamento que provam indiscutivelmente que a Bíblia atesta e confirma a morte da alma, chamada “imortal” pelos filósofos platônicos, pelos pagãos, e, mais tarde, aceita por boa parcela do Cristianismo. Tais citações não eram meras alusões ou interpretações dos textos bíblicos, mas citações diretas, claras, categóricas indiscutíveis, objetivas, irrefutáveis. Negá-las implica em negar o óbvio e adulterar a Bíblia, como fazem as seitas que teimam em negar o óbvio das Escrituras que está diante delas.

Neste novo artigo, irei passar outras citações novas e mais completas que o artigo anterior. Como as citações são demasiadamente claras, não haverá a necessidade de um comentário meu em torno delas, qualquer um que tenha um ensino básico percebe nitidamente a morte da alma nestas passagens. Vale ressaltar que obviamente eu não vou usar as versões em português que simplesmente adulteram descaradamente o texto bíblico nas passagens que vertem a morte da alma no hebraico do AT e no grego do NT, por isso a tradução virá direto dos originais da Escritura.

Quem duvidar ou questionar a tradução basta por si mesmo conferir se o texto bíblico traz nephesh (alma no hebraico) e psiquê (alma no grego), ou se eu estou adulterando o texto. Para facilitar, cito abaixo duas fontes onde o leitor pode conferir os originais. Uma é a Bíblia Online que tem uma opção de tradução para os originais em hebraico e grego, e a outra é a Concordância de Strong, que cita cada palavra em grego e com um significado em inglês em torno de cada uma delas:



Portanto, não haverá desculpas para negar a verdade do que o texto no original diz e que as versões vernáculas escondem de vocês para salvarem a sua herética crença numa alma imortal.


A MORTE DA ALMA IMORTAL

No Pentateuco:

(Gênesis 19:19-20) - Ora, por favor, teu servo achou favor aos teus olhos, de modo que estás magnificando a tua benevolência de que usas para comigo, para preservar viva a minha alma, mas eu — eu não posso escapar para a região montanhosa, para que não se apegue a mim a calamidade e eu certamente morra. Ora, por favor, esta cidade está perto para se fugir para lá... e minha alma viverá.

(No Hebraico) - hinnêh-nâ' mâtsâ' `abhdekha chên be`êyneykha vattaghdêlchasdekha 'asher `âsiythâ `immâdhiy lehachayoth 'eth-naphshiy ve'ânokhiy lo''ukhal lehimmâlêth hâhârâh pen-tidhbâqaniy hârâ`âh vâmattiy hinnêh-nâ' hâ`iyr hazzo'th qerobhâh lânus shâmmâh vehiy' mits`âr'immâlthâh nâ' shâmmâh halo' mits`âr hiv' uthechiy naphshiy.

(Gênesis 37:21) - Ouvindo isso Rubem, tentou livrá-lo da mão deles. De modo que disse: Não
 golpeemos fatalmente a sua alma.

(No Hebraico) - vayya`as gam-hu' math`ammiym vayyâbhê' le'âbhiyvvayyo'mer le'âbhiyv yâqum 'âbhiy veyo'khal mitsêydh benoba`abhurtebhârakhanniy naphshekha.

(Êxodo 31:14) - E tendes de guardar o sábado, pois é algo santo para vós. O profanador dele será
 positivamente morto. Caso haja alguém fazendo nele alguma obra, então essa alma tem de ser decepada do meio do seu povo.

(No Hebraico) - ushemartem 'eth-hashabbâthkiy qodhesh hiv' lâkhem mechaleleyhâ moth yumâth kiy kol-hâ`osehbhâh melâ'khâh venikhrethâh hannephesh hahiv' miqqerebh `ammeyhâ.

(Levítico 19:28) - E não vos deveis fazer cortes na carne em prol duma
 alma falecida e não deveis fazer tatuagem em vós.

(No Hebraico) - vesereth lânephesh lo' thittenu bibhsarkhem ukhethobheth qa`aqa`lo' thittenu bâkhem 'aniy Adonay.

(Levítico 21:1, 11) - Ninguém se pode aviltar entre o seu povo por uma
 alma falecida. E não se deve chegar a uma alma morta. Não se pode aviltar por seu pai e por sua mãe.

(No Hebraico) - vayyo'mer Adonay 'el-mosheh 'emor 'el-hakkohaniym benêy 'aharon ve'âmartâ 'alêhemlenephesh lo'-yithammâ' be`ammâyv  ve`al kol-naphshoth mêth lo' yâbho'le'âbhiyv ule'immo lo' yithammâ'.

(Levítico 23:30) - Quanto a qualquer alma que fizer qualquer sorte de obra neste mesmo dia, terei de
 destruir esta alma dentre o seu povo.

(No Hebraico) - vekhol-hannephesh 'asher ta`aseh kol-melâ'khâh be`etsem hayyom hazzeh veha'abhadhtiy 'eth-hannepheshhahiv' miqqerebh `ammâh. 

(Levítico 24:17) - E caso um homem golpeie fatalmente qualquer alma do gênero humano, sem falta deve ser morto.

(No Hebraico) - ve'iysh kiy yakkeh kol-nephesh 'âdhâm moth yumâth.

(Números 19:13) - Todo aquele que tocar num
 cadáver, a alma de qualquer homem que tenha morrido, e não se purificar, profanou o tabernáculo de Jeová, e essa alma terá de ser decepada de Israel.

(No Hebraico) - kol-hannoghêa` bemêth benephesh hâ'âdhâm 'asher-yâmuth velo'yithchathâ' 'eth-mishkan Adonay thimmê' venikhrethâh hannephesh hahiv'miyyisrâ'êl kiy mêy niddâh lo'-zoraq `âlâyv thâmê' yihyeh `odhthum'âtho bho.

(Números 23:10) - Quem contará o pó de Jacó e o número da quarta parte de Israel? Que a minha alma morra da morte dos justos, e seja o meu fim como o seu.

(No Hebraico) - miy mânâh `apharya`aqobh umispâr 'eth-robha` yisrâ'êl tâmoth naphshiy moth yeshâriymuthehiy 'achariythiy kâmohu.

(Números 31:19) - Quanto a vós mesmos, acampai sete dias fora do acampamento. Todo aquele que tiver matado uma alma e todo aquele que tiver tocado em alguém que foi morto — deveis purificar-vos no terceiro dia e no sétimo dia.

(No Hebraico) - ve'attem chanu michutslammachaneh shibh`ath yâmiym kol horêgh nephesh vekhol noghêa` bechâlâltithchathe'u bayyom hasheliyshiy ubhayyom hashebhiy`iy 'attem ushebhiykhem.

(Números 35:11) - E tendes de escolher cidades convenientes para vós. Servirão para vós de cidades de refúgio, e para lá terá de fugir o homicida que sem querer
 golpear fatalmente uma alma.

(No Hebraico) - vehiqriythem lâkhem `âriym `ârêy miqlâthtihyeynâh lâkhem venâs shâmmâh rotsêach makkêh-nephesh bishghâghâh.

(Números 35:30) - Todo aquele que golpear fatalmente uma alma deve ser morto como assassino, pela boca de testemunhas, e uma só testemunha não pode testificar contra uma alma para ela morrer.

(No Hebraico) - kol-makkêh-nephesh lephiy `êdhiym yirtsach 'eth-hârotsêach ve`êdh 'echâdhlo'-ya`aneh bhenephesh lâmuth.

(Deuteronômio 19:11) Porém, caso haja um homem que odeie seu próximo, e ele se tenha posto de emboscada contra este e se tenha levantado contra ele e
 golpeado fatalmente a sua alma, e ele tenha morrido, e o homem tenha fugido para uma destas cidades. 

(No Hebraico) - vekhiy-yihyeh 'iysh sonê'lerê`êhu ve'ârabh lo veqâm `âlâyv vehikkâhu nepheshvâmêth venâs'el-'achath he`âriym hâ'êl. 

(Deuteronômio 22:26) - E não deves fazer nada à moça. A moça não tem pecado que mereça a morte, pois, assim como um homem se levanta contra seu próximo e deveras
 o assassina, sim, uma alma, assim é neste caso.

(No Hebraico) - velanna`ar [v][la][na`arâh] lo'-tha`aseh dhâbhâr 'êynlanna`ar [la][na`arâh] chêthe' mâveth kiy ka'asher yâqum 'iysh `al-rê`êhuuretsâcho nephesh kên haddâbhâr hazzeh.


Nos Históricos:

(Josué 2:13-14) - E tereis de preservar vivos meu pai e minha mãe, e meus irmãos, e minhas irmãs, e todos os que lhes pertencem, e tereis de
 livrar as nossas almas da morte. A isto lhe disseram os homens: “Nossas almas hão de morrer em vosso lugar”!

(No Hebraico) - vehachayithem 'eth-'âbhiy ve'eth-'immiy ve'eth-'achayve'eth-'achothay ['achyothay] ve'êth kol-'asher lâhem vehitsaltem 'eth-naphshothêynu mimmâveth vayyo'mru lâh hâ'anâshiym naphshênuthachtêykhem lâmuth 'im lo' thaggiydhu 'eth-debhârênu zeh vehâyâh bethêth-Adonay lânu 'eth-hâ'ârets ve`âsiynu `immâkh chesedh ve'emeth.

(Josué 10:28, 35) E naquele dia Josué capturou Maquedá e passou a golpeá-la com o fio da espada. Quanto ao seu rei,devotou à destruição
 tanto a ele como a toda alma que havia nela. Não deixou restar sobrevivente. E foram capturá-la naquele dia e começaram a golpeá-la com o fio da espada, e naquele dia devotaram à destruição toda alma que nela vivia, segundo tudo o que tinham feito a Laquis.

(No Hebraico) - ve'eth-maqqêdhâh lâkhadh yehoshua` bayyom hahu' vayyakkehâlephiy-cherebh ve'eth-malkâh hecherim 'othâm ve'eth-kâl-hannephesh 'asher-bâh lo' hish'iyr sâriydh vayya`as lemelekh maqqêdhâh ka'asher `âsâhlemelekh yeriycho vayyilkedhuhâ bayyom hahu' vayyakkuhâ.lephiy-cherebh ve'êth kol-hannephesh 'asher-bâh bayyom hahu' hecheriymkekhol 'asher-`âsâh lelâkhiysh ph.

(Josué 11:10-11) - E foram
 golpear toda alma que havia nela com o fio da espada, devotando-as à destruição. Não sobrou absolutamente nada que respirasse, e ele queimou Hazor com fogo.

(No Hebraico) - vayyâshâbhyehoshua` bâ`êth hahiy' vayyilkodh 'eth-châtsor ve'eth-malkâh hikkâhbhechârebh kiy-châtsor lephâniym hiy' ro'sh kol-hammamlâkhoth hâ'êlleh vayyakku 'eth-kâl-hannephesh 'asher-bâh lephiy-cherebh hacharêm lo'nothar kol-neshâmâh ve'eth-châtsor sâraph bâ'êsh.

(Juízes 16:16) - E sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a sua alma se angustiou até a morte.

(No Hebraico) - vayhiy kiy-hêtsiyqâh lo bhidhbhâreyhâ kol-hayyâmiymvatte'alatsêhu vattiqtsar naphsho lâmuth.

(Juízes 16:30) - E Sansão passou a dizer: “Morra a minha alma
 com os filisteus” Então se encurvou com poder e a casa foi cair sobre os senhores do eixo e sobre todo o povo que havia nela, de modo que os mortos, que entregou à morte ao ele mesmo morrer, vieram a ser mais do que os que entregara à morte durante a sua vida.

(No Hebraico) - vayyo'mer shimshon tâmoth naphshiy `im-pelishtiym vayyêthbekhoach vayyippol habbayith `al-hasserâniym ve`al-kâl-hâ`âm 'asher-bo vayyihyu hammêthiym 'asher hêmiyth bemotho rabbiym mê'asherhêmiyth bechayyâyv.

(1 Reis 19:4) - E ele mesmo entrou no ermo, sentou-se debaixo de certo zimbro. E começou a pedir que a sua alma morresse
 a dizer: “Já basta, Senhor, agora tira a minha alma, pois não sou melhor que os meus pais”.

(No Hebraico) - vehu'-hâlakh bammidhbâr derekh yom vayyâbho' vayyêshebh tachath rothem'echâth ['echâdh] vayyish'al 'eth-naphsho lâmuth vayyo'mer rabh `attâhAdonay qach naphshiy kiy-lo'-thobh 'ânokhiy mê'abhothây.


Nos Poéticos:

(Jó 7:15) - De modo que a
 minha alma escolhe a sufocação, a morte em vez de meus ossos.

(No Hebraico) - vattibhchar machanâq naphshiy mâvethmê`atsmothây.

(Jó 11:20) - E falharão os próprios olhos dos iníquos; e perecerá deles o lugar de refúgio, e sua esperança será
 a expiração da alma.

(No Hebraico) - ve`êynêy reshâ`iym tikhleynâhumânos 'âbhadh minhem vethiqvâthâm mappach-nâphesh ph.

(Jó 27:8) - Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a alma? 

(No Hebraico) - kiy mah-tiqvath chânêph kiy yibhtsâ` kiyyêshel 'eloah naphsho.

(Jó 33:22) - E
 sua alma se chega à cova, e sua vida aos que infligem a morte.

(No Hebraico) - vattiqrabh lashachath naphsho vechayyâtho lamemithiym.

(Jó 36:14) - Sua alma morrerá
 na própria infância, e sua vida entre os homens que se prostituem no serviço dum templo.

(No Hebraico) - tâmoth banno`ar naphshâm vechayyâthâm baqqedhêshiym.

(Salmos 22:29) - Todos os gordos da terra comerão e se curvarão; diante dele se dobrarão todos os que descem ao pó, e ninguém jamais preservará viva a sua própria alma.

(No Hebraico) – dashen erets akal shachah yarad aphar kara paniym chayah nephesh.

(Salmos 49:8,9) - Pois o resgate da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre, para que viva para sempre e não sofra decomposição.

(No Hebraico) – âch lo'-phâdhoh yiphdeh 'iyshlo'-yittên lê'lohiym kophro veyêqar pidhyon naphshâmvechâdhalle`olâm.

(Salmos 56:13) - Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?

(No Hebraico) – natsal nephesh maveth regel dchiy halak paniym elohiym owr chay.

(Salmos 78:50) - Ele passou a preparar uma senda para a sua ira.
 Não refreou a alma deles da própria morte; e entregou a vida deles à própria pestilência.

(No Hebraico) - yephallês nâthiybh le'appo lo'-châsakhmimmâveth naphshâm vechayyâthâm laddebher hisgiyr.

(Salmos 116:8) - Porque tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.

(No Hebraico) -  kiy chillatstâ naphshiy mimmâveth'eth-`êyniy min-dim`âh 'eth-raghliy middechiy.


Nos Profetas:

(Isaías 53:12) - 
Por isso lhe darei a sua parte com os grandes, e com os fortes ele partilhará os despojos; porque derramou a sua alma até a morte, e foi contado com os transgressores. Contudo levou sobre si os pecados de muitos, e intercedeu pelos transgressores.

(No Hebraico) - lâkhên 'achalleq-lo bhârabbiym ve'eth-`atsumiym yechallêq shâlâl tachath'asher he`erâh lammâveth naphsho ve'eth-poshe`iym nimnâh vehu' chêthe'-rabbiym nâsâ' velapposhe`iym yaphgiya` s.

(Jeremias 2:34) - Também, nas tuas saias foram achadas as manchas de sangue das almas dos pobres inocentes. Não as encontrei no ato de arrombamento, mas [estão] em todas estas.

(No Hebraico) - gambikhnâphayikh nimtse'u dam naphshoth 'ebhyoniym neqiyyiym lo'-bhammachtereth metsâ'thiym kiy `al-kâl-'êlleh.

(Jeremias 4:10) - Então disse eu: “Ah, Senhor Deus! Verdadeiramente enganaste grandemente a este povo e a Jerusalém, dizendo: Tereis paz; pois a espada penetra-lhe até à alma”.

(No Hebraico) - vâ'omar 'ahâh 'adhonây Adonay.'âkhên hashê' hishê'thâ lâ`âm hazzeh veliyrushâlaim lê'mor shâlomyihyeh lâkhem venâghe`âh cherebh `adh-hannâphesh.

(Jeremias 40:14) - E passaram a dizer-lhe: “Acaso não sabes que o próprio Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou Ismael, filho de Netanias, para
 golpear-te a alma?” Mas Gedalias, filho de Aicão, não lhes deu crédito.

(No Hebraico) - vayyo'mru 'êlâyv hayâdhoa` têdha` kiy ba`aliysmelekh benêy-`ammon shâlach 'eth-yishmâ`ê'l ben-nethanyâh lehakkothekhanâphesh velo'-he'emiyn lâhem gedhalyâhu ben-'achiyqâm.

(Ezequiel 13:19) - E porventura me profanareis para com o meu povo em troca de punhados de cevada e por pedacinhos de pão, para
 entregardes à morte as almas que não deviam morrer e para preservardes vivas as almas que não deviam viver, pela vossa mentira ao meu povo, os que ouvem a mentira?

(No Hebraico) - vattechallelnâh 'othiy 'el-`ammiy besha`alêy se`oriymubhiphthothêy lechem lehâmiythnephâshoth 'asher lo'-themuthenâh ulechayyoth nephâshoth 'asher lo'-thichyeynâh bekhazzebhkhem le`ammiy shome`êy khâzâbhs.

(Ezequiel 17:17) - E Faraó não o fará eficiente na guerra por meio duma grande força militar e por meio duma congregação numerosa, levantando um aterro de sítio e construindo um muro de sítio, a fim de
 decepar muitas almas.

(No Hebraico) - velo' bhechayil gâdhol ubheqâhâl robh ya`aseh'otho phar`oh bammilchâmâh bishpokh solelâh ubhibhnoth dâyêq lehakhriyth nephâshoth rabboth.

(Ezequiel 18:4) Eis que todas as almas — a mim me pertencem. Como a alma do pai, assim também a alma do filho — a mim me pertencem.
 A alma que pecar — ela é que morrerá.

(No Hebraico) - hên kol-hannephâshoth liy hênnâh kenephesh hâ'âbhukhenephesh habbên liy-hênnâh hannephesh hachothê'th hiy' thâmuth s.

(Ezequiel 22:25) Conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram as almas; tomam tesouros e coisas preciosas, multiplicam as suas viúvas no meio dela.

(No Hebraico) - qesher nebhiy'eyhâ bethokhâh ka'ariy sho'êghthorêph thâreph nephesh 'âkhâlu chosen viyqâr yiqqâchu 'almenotheyhâ hirbubhethokhâh.

(Ezequiel 22:27) - Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.

(No Hebraico) - sâreyhâbheqirbâh kiz'êbhiym thorephêy thâreph lishpâkh-dâm le'abbêdh nephâshothlema`an betsoa` bâtsa.

(Ezequiel 33:6) - E no que se refere ao vigia, se ele vir a espada chegar e realmente não tocar a buzina e
 a espada vier e lhes tirar a alma, terá de ser tirada pelo seu próprio erro, mas o seu sangue exigirei de volta da mão do próprio vigia

(No Hebraico) - vehatsopheh kiy-yir'eh 'eth-hacherebh bâ'âh velo'-thâqa`bashophâr vehâ`âm lo'-nizhâr vattâbho' cherebh vattiqqach mêhem nâpheshhu' ba`avono nilqâch vedhâmo miyyadh-hatsopheh 'edhrosh s.


Jesus Nos Evangelhos:

(Mateus 2:19-20) - E disse: “Levanta-te, toma a criancinha e sua mãe, e vai para a terra de Israel, porque já morreram os que
 buscavam a alma da criancinha

(No Grego) - teleutêsantos de tou êrôdou idou aggelos kuriou a=phainetai kat onar tsb=phainetai tô iôsêph en aiguptô legôn egertheis paralabe to paidion kai tên mêtera autou kai poreuou eis gên israêl tethnêkasin gar oi zêtountes tên psuchên tou paidiou.

(Mateus 20:28) - Assim como o Filho do homem não veio para que se lhe ministrasse, mas para ministrar e dar a sua alma como resgate em troca de muitos.

(No Grego) - ôsper o uios tou anthrôpou ouk êlthen diakonêthênai alla diakonêsai kai dounai tên psuchên autou lutron anti pollôn.

(Marcos 3:4) - A seguir, disse-lhes: “É lícito, no sábado, fazer uma boa ação ou fazer uma má ação, salvar ou
 matar uma alma?”

(No Grego) - kai legei autois exestin tois sabbasin a=agathon a=poiêsai tsb=agathopoiêsai ê kakopoiêsai psuchên sôsai ê apokteinai oi de esiôpôn.

(Lucas 6:9) - Jesus disse-lhes então: Eu vos pergunto: é lícito, no sábado, fazer o bem ou causar dano, salvar ou
 destruir uma alma?

(No Grego) - eipen a=de tsb=oun o iêsous pros autous a=eperôtô tsb=eperôtêsô umas a=ei tsb=ti exestin a=tô tsb=tois a=sabbatô tsb=sabbasin agathopoiêsai ê kakopoiêsai psuchên sôsai ê b=apokteinai ats=apolesai.

(Lucas 17:33) - Todo aquele que buscar manter a sua alma a salvo para si mesmo, perdê-la-á, mas todo aquele que a perder,
 preservá-la-á viva.

(No Grego) - os ean zêtêsê tên psuchên autou a=peripoiêsasthai tsb=sôsai apolesei autên tsb=kai os a=d a=an tsb=ean apolesê tsb=autên zôogonêsei autên.

(João 10:11) - Eu sou o pastor excelente; o pastor excelente entrega a sua alma em benefício das ovelhas.

(No Grego) - egô eimi o poimên o kalos o poimên o kalos tên psuchên autou tithêsin uper tôn probatôn.

(João 12:25) - Quem estiver afeiçoado à sua
 alma, destruí-la-á, mas quem odiar a sua alma neste mundo, protegê-la-á para a vida eterna.

(No Grego) - o philôn tên psuchên autou a=apolluei tsb=apolesei autên kai o misôn tên psuchên autou en tô kosmô toutô eis zôên aiônion phulaxei autên.

(João 13:37) - Senhor, por que é que não te posso seguir atualmente? Entregarei a minha alma em benefício de ti!

(No Grego) - legei autô ats=o petros kurie ab=dia ab=ti ts=diati ou dunamai soi akolouthêsai arti tên psuchên mou uper sou thêsô.

(João 15:13) - Ninguém tem maior amor do que este, que alguém entregue a sua alma a favor de seus amigos.

(No Grego) - meizona tautês agapên oudeis echei ina tis tên psuchên autou thê uper tôn philôn autou.


Discípulos e Apóstolos Cristãos no Resto do Novo Testamento: 

(Atos 3:23) Deveras, toda alma que não escutar esse Profeta será completamente exterminada dentre o povo.

(No Grego) - estai de pasa psuchê êtis ab=ean ts=an mê akousê tou prophêtou ekeinou a=exolethreuthêsetai tsb=exolothreuthêsetai ek tou laou.

(Atos 15:25,26) - Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo, homens que arriscaram as suas almas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.

(No Grego) - edoxen êmin genomenois omothumadon a=eklexamenois tsb=eklexamenous andras pempsai pros umas sun tois agapêtois êmôn barnaba kai paulô anthrôpois a=paradedôkosi tsb=paradedôkosin tas psuchas autôn uper tou onomatos tou kuriou êmôn iêsou christou.

(Atos 27:20-22) - E, não aparecendo, havia já muitos dias, nem sol nem estrelas, e caindo sobre nós uma não pequena tempestade, fugiu-nos toda a esperança de nos salvarmos. E, havendo já muito que não se comia, então Paulo, pondo-se em pé no meio deles, disse: Fora, na verdade, razoável, ó senhores, ter-me ouvido a mim e não partir de Creta, e assim evitariam este incômodo e esta perda. Mas agora vos admoesto a que tenhais bom ânimo, porque não se perderá a alma de nenhum de vós, mas somente o navio. 

(No Grego) - kai abs=ta abs=nun t=tanun parainô umas euthumein apobolê gar psuchês oudemia estai ex umôn plên tou ploiou.

(Romanos 11:3) - Mataram os teus profetas, só eu sobrei, e eles estão
 procurando a minha alma.

(No Grego) - kurie tous prophêtas sou apekteinan tsb=kai ta thusiastêria sou kateskapsan kagô upeleiphthên monos kai zêtousin tên psuchên mou.

(Hebreus 10:38-39) - Ora, nós não somos dos que retrocedem para a
 destruição, mas dos que têm fé para preservar viva a alma.

(No Grego) - o de dikaios a=mou ek pisteôs zêsetai kai ean uposteilêtai ouk eudokei ê psuchê mou en autô êmeis de ouk esmen upostolês eis apôleian alla pisteôs eis peripoiêsin psuchês.

(Tiago 5:20) - Sabei que aquele que fizer um pecador voltar do erro do seu caminho
 salvará a sua alma da morte e cobrirá uma multidão de pecados.

(No Grego) - ginôsketô oti o epistrepsas amartôlon ek planês odou autou sôsei psuchên a=autou ek thanatou kai kalupsei plêthos amartiôn.

(Apocalipse 12:11) - E eles o venceram por causa do sangue do Cordeiro e por causa da palavra do seu testemunho, e
 não amaram as suas almas, nem mesmo ao encararem a morte.

(No Grego) - kai autoi enikêsan auton dia to aima tou arniou kai dia ton logon tês marturias autôn kai ouk êgapêsan tên psuchên autôn achri thanatou.

(Apocalipse 16:3) E o segundo derramou a sua tigela no mar. E este se tornou em sangue como de um morto, e
 morreu toda alma vivente, [sim,] as coisas no mar.

(No Grego) - kai o deuteros tsb=aggelos b=exechee ats=execheen tên phialên autou eis tên thalassan kai egeneto aima ôs nekrou kaipasa psuchê a=zôês tsb=zôsa apethanen a=ta en tê thalassê.

(Apocalipse 16:3) E vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta, nem a sua imagem, e não receberam o sinal em suas testas nem em suas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.

(No Grego) - kai eidon thronous kai ekathisan ep autous kai krima edothê autois kai tas psuchas tôn pepelekismenôn dia tên marturian iêsou kai dia ton logon tou theou kai oitines ou prosekunêsan a=to tsb=tô a=thêrion tsb=thêriô a=oude tsb=oute tên eikona autou kai ouk.


CONSIDERAÇÕES FINAIS

É impressionante a quantidade esmagadora de evidências bíblicas claras e diretas que atestam a mortalidade da alma. Em minha opinião, esta doutrina é biblicamente muitíssimo mais óbvia e evidente do que praticamente todas as doutrinas que cremos, incluindo Trindade, divindade de Cristo, forma de batismo, discussões escatológicas, livre arbítrio, soteriologia ou até mesmo qualquer falsa doutrina católica que possa ser refutada biblicamente. Na maioria dos casos, temos uma dúzia de versículos bíblicos que são usados para fundamentar determinado ponto de vista da fé cristã, mas quando tratamos da mortalidade da alma existem literalmente centenas de centenas de citações explícitas de que a alma morre, não deixando qualquer dúvida sobre o tema aos leigos.

Mas, infelizmente, embora as evidências sejam esmagadoras e em um mundo normal nenhuma pessoa suficientemente honesta negaria a clareza da mortalidade bíblica, isso é muito diferente quando tratamos deste tema com aqueles que já estão pré-condicionados a crerem diferente, conforme a crença católica de Roma, que tem por fundamento uma tradição tardia e como pretexto algumas poucas passagens isoladas da Escritura, cujas interpretações defeituosas em cima delas já foram há muito refutadas completamente.  Isso ocorre porque, ao aceitar a clareza da verdade das Escrituras, isso implicaria em rejeitar doutrinas importantes dentro do catolicismo, dentre elas:

1º Intercessão e mediação dos santos falecidos.

2º Purgatório.

3º Limbo.

4º Oração aos mortos.

5º Oração pelos mortos.

6º Missa de sétimo dia.

7º Dia de finados.

8º Extrema-unção.

9º Canonização e beatificação dos santos.

10º Aparições de Maria.

11º Reencarnação (no caso dos espíritas).

12º Consulta aos mortos.

13º Tradições humanas herdadas de Credos protestantes históricos.

Como vemos, aceitar a mensagem bíblica clara e óbvia da mortalidade da alma não é o principal problema, isso é simples e qualquer pessoa de bom senso pode facilmente passar a crer após um exame bíblico sério e honesto. O real empecilho a crer no que a Palavra de Deus ensina no que tange à vida após a morte, na verdade, são as crenças secundárias que provém deste fundamento da imortalidade da alma. Muitas pessoas não admitem abrir mão de alguns dos pontos citados acima, ou mesmo de apenas um deles. Muitos não iriam admitir que rezaram a vida inteira a um santo “adormecido” aguardando a ressurreição para a entrada no Reino, ao invés de um já bem ativo, vivo e consciente que já está no Reino recebendo e atendendo a todas as rezas que lhe são dirigidas.

Muitos não suportariam ouvir que não existe segunda chance após a morte nem como mudar o destino de quem já morreu, nem tampouco a fábula do purgatório, mas que existe apenas vida eterna ou morte eterna após a ressurreição dos mortos. Muitos não iriam tolerar escutar que uma tradição denominacional de alguma igreja histórica esteja errada, e que é preciso mudar todo este conceito sobre a morte. Muitos estão tão apegados às tradições que não suportam sequer o diálogo aberto com aqueles que pensam diferente, uma vez que tais tradições já o corromperam completamente.

E, é claro: são também muitos os que estão por detrás desta armação que envolve essa falsa doutrina da imortalidade da alma, incluindo tradutores bíblicos, que traduzem um texto somente até quando ele diz algo contra essas próprias tradições. Então, nephesh não é mais traduzido por alma e nem psiquê, é melhor omitir e esconder do povo leigo toda a verdade da Palavra de Deus sobre o que ocorre com a alma após a morte, assim como fazem as testemunhas de Jeová na tradução Novo Mundo, que omite todas as citações da divindade de Cristo na Bíblia e traduzem de modo diferente do original.

Desta forma, conseguem manter o povo em trevas até hoje, usando da mesma tática que a Igreja Romana usava na Idade das Trevas ao proibir a leitura da Bíblia e sua tradução em língua vernácula, para que o povo entendesse o que está lendo e pudesse se converter de seus enganos. Hoje, como todo mundo tem uma Bíblia, fica mais fácil adulterar a tradução para ninguém perceber nada do que proibir a própria leitura das Escrituras em pleno século XXI. As táticas e armações do diabo mudam com o tempo, mas não a sua essência de esconder a verdade daqueles que mais precisam ouvi-la.

Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria” (Mateus 13:15)

Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Por Cristo e por Seu Reino,
Lucas Banzoli (apologiacrista.com)


-Artigos relacionados:


-Não deixe de acessar meus outros sites:

Apologia Cristã (Artigos de apologética cristã sobre doutrina e moral)
Heresias Católicas (Artigos sobre o Catolicismo Romano)
O Cristianismo em Foco (Reflexões cristãs e estudos bíblicos)
Preterismo em Crise (Refutando o Preterismo Parcial e Completo)
Share:

0 comentários:

Postar um comentário

ATENÇÃO: novos comentários estão desativados para este blog, mas você pode postar seu comentário em qualquer artigo do meu novo blog: www.lucasbanzoli.com

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.

Siga no Facebook

Labels